少子高齢化の進む日本では、グローバル対応することが事業継続に必須です。
海外へ自社製品・サービスを展開するアウトバウンド、海外からの製品の輸入、または訪問者に自社製品・サービスを提供するインバウンド。どちらの経験も豊富であることがワイズ英語サービスの強みです。

主な翻訳分野と対応業務

マニュアル・取扱説明書・仕様書

ビジネスの全般的な文書

ホームページ
翻訳

ウェブサイト・オンラインショップ

観光

観光案内・地図

生産管理・
品質管理

製造業のグローバル化に特化した文書

英文
事務

お得な時間単位契約在宅サービス

海外展開
支援

輸出入、海外製造移転までご支援

インバウンド
対応支援

メニューや商品説明等のハード面から会話指導のソフト面まで

翻訳講師

ビジネス翻訳の教材作成・指導

さらに詳しく

ワイズ英語サービスが選ばれる理由

01 経験に基づく
訳文作成と支援

海外展開・インバウンド対応の経験があるため、現場を考慮したわかりやすい翻訳に対応します。

02 ご予算に合わせた
サービス提供

チェックのみやお得な月ぎめ契約も対応します。

03 語学のお悩み全般に
ワンストップで対応

翻訳・通訳・会話指導までトータルでサポートします。

補助金・助成金を使えばホームページや販促物を事業主様の負担が少なく翻訳できます。
(詳細はお問い合わせください。)

お客様の声

数年来の取引です。当社のバックグラウンドを調査の上対応してくれます。急な依頼にも細やかに対応してもらっています。

パースペクティブ株式会社様

パンフレット英訳から商談通訳まで対応してもらっています。文具業界知識を備えているため安心です。

セキセイ株式会社様

お店コンセプト・メニューの英訳に 迅速に対応いただき助かりました。 Paypalでドル払いを受けてもらえたのも ありがたかったです。

海外にて飲食店経営のK様

日常的なメール英訳とパンフレットの和訳をお願いしています。必要な時に外注すれば常勤スタッフを雇わず経費削減ができ助かっています。

株式会社オッディ様

国際展示会に出展した際に配布資料の翻訳から当日のブース付き通訳、報告書作成までやっていただきました。ブースでは当社製品のPRも自ら積極的に行っていただき頼りになりました。

食品製造業者H様

TRADOS(翻訳メモリソフト)を使ったプロジェクト対応や多言語翻訳にも対応しております。詳しくはお問い合わせください。