実績紹介

■一般公開されている過去の翻訳例をご紹介します。

・セキセイ株式会社英語版ホームページ

・パースペクティブ株式会社英語版ホームページ

訳文サンプル

休業日のおしらせ (日→英)

・生産工程表 (日→英)

海外からの質問メールへの応対(英→日・日→英)

・共同ビジネス提案書(日→英)

・海外オフィス共同利用における覚書(日→英)

 

過去翻訳案件(一例)

守秘義務を交わしているため訳文はご紹介できませんが、概要のみご紹介します。

・ビジネス
製薬会社様ITプロジェクト月報(英訳)/品質管理調査書・報告書(英和訳)/生産工程表(英和訳)/
仕様書(英和訳)
海外支社設置要綱(英訳)

・IT
ソフトウェアマニュアル(英訳)/ウェブサイト開発ガイドライン(英訳)
ビジネスモデル特許抄訳(和訳)

・電機、機械
複写機取り扱い説明書(英和訳)/複写機特許明細書(英和訳)/複写機技術報告書(英訳)
ポンプ技術報告書(英訳)/

・化学(和訳のみ)
MSDS/SGS試験報告書

・観光(英訳のみ)
某市観光マップ/フェリー乗船案内/某町名所案内ホームページ/施設案内/ホテル案内文
レストランメニュー

・契約書・法律(英和訳)
ライセンス契約/サービス覚書/従業員規則/訴訟関連資料

■翻訳以外の案件

貿易インボイス・PL作成/ロゴ作成/ブログ作成

お客様の声

◎海外にて飲食店経営のK様 (内容:お店コンセプト・メニューの英訳) 迅速に対応いただき助かりました。 Paypalでドル払いを受けてもらえたのも ありがたかったです。

◎R様 (健康診断書の英訳) 細やかな連絡と素早い納品ありがとうございました。

◎A様 (土佐犬血統書、飼育説明書の英訳) 原文のあいまいな部分の質問をもらい、 細部まで確認して訳していることに 好感を持ちました。

◎法人N様  数年来の取引です。当社のバックグラウンドを調査の上対応してくれます。急な依頼にも細やかに
対応してもらっています。

 

 

 

英文事務対応範囲

あいさつ文・案内文・質問・回答・見積依頼・見積作成・発注・受注・インボイス・P/L・商品開発・生産管理・品質管理・月報・議事録・ウェブサイト更新その他ビジネス文書の英訳・和訳、Eメールやりとり、Skypeチャット、電話

翻訳対応範囲

ビジネス文書全般・ウェブサイト・観光・技術・各種マニュアル・ガイドライン・生産管理・品質管理・環境・芸術・建築・プレゼン資料・特許・貿易・公文書・IR・広報・サービス・商品開発・契約書・特許・論文など

グローバル化支援

英文ウェブページの作成と問い合わせ対応
価格・納期などの交渉通訳
ビジネス英会話講座

コンタクト


移動・アテンド中で出られない場合があります。
メッセージを残していただければ折り返し
お電話いたします。
Eメール:ma26vk86ml@kcn.jp